2009年1月17日 星期六

文化差異 (01/16 金)











再吃了一家新開的湯咖哩,湯頭有點慘,大概跟三商巧福差不多,至於其他也沒什麼好講的,同等的錢有更好的選擇。(不過說不定會慢慢進步也不一定?)

我深深地覺得日文中有些很好的地方,好比說,當人家約你的時候,你只要有事或是不是很方便的情況,只要講聲ちょっと,或是說ちょっと微妙だけど,日本人(正常日本人的情況)就不會再問下去了。華人界就不是這樣了,當你說:"嗯...那天有點事",下一句一定是接"喔,那什麼事啊?"

今天有個外國人:"嗯,我等下有些事,要先走了。"

台灣人:"是要去唸書嗎?"

外國人頓時有些不知該說什麼的好:"不是,嗯,就還蠻多事"

台灣人:"喔,是報告嗎?"

外國人:"嗯....雖然有報告,但不是因為這樣要先走"

台灣人:"喔...那是約會嗎?"

外國人:"嗯,就有事....."

說真的,有人常說,日本的社會很冷漠。但是我反而會比較支持,所謂日本的社會的冷漠,只是一種尊重個體的作法。保持一定的距離在,這是日本(or歐美人士)給與對方一種基本的尊重。
當然打破沙鍋問到底也不是華人圈的錯,只是在於一種習慣問題,我們會習慣瞭解對方的行蹤來滿足"我與你關係很好"這個條件,也就是,因為我知道你的一切(即便是這件事跟我無關),所以我跟你關係很好。

這或許也是為什麼,上面那個外國人會有些驚慌失措,因為在他的預期內,本來就沒有打算要回答這個問題。

1 則留言: