2008年12月18日 星期四

偽裝成水餃的餛飩、優雅的日文 (12/16 火)

日文中雖然說有不少罵人的話,但是感覺上都沒什麼問候他人老爸老母來表達心中情緒的話,中文則是還有一堆動詞好比"幹、靠、去"等等來搭配使用。因此,當華語圈要說"靠"時,日本人會說什麼呢?.....這是我抱持著很久的疑問。

今天,小心翼翼地從JUSCO騎車回到惠迪,停好車時,車棚轉角處突然蹦的一聲(因為天色暗加上路滑而摔了一跤的樣子),再來就是一句很大聲的:

"Fuck!"(而且就英文來說還算標準XD)

原來這麼簡單,日文沒有罵人的詞,就用英文就好了嘛.....(把髒話送給外文,把優雅留給日文)

說到英文,日本人真是愛死把外來語寫成片假名了,好比Uniqlo雖然店名叫Uniqlo,可是札幌站附近的ESTA大樓樓層指示一定寫成"ユニクロ",專有名詞就更不用說了,要是有日本本來就在用的名詞就算了,遇到新名詞的話,直接用片假名去拼,但在之後流通使用時,也不以英文表記,而是直接用片假名寫。


好久沒吃水餃了,但是又懶得自己包,逛JUSCO時發現有一顆10圓的水餃,加上又標榜是日本製的,一口氣就買了30顆......結帳時小姐還問我拿了幾粒,礙於個性剛正不阿,我很老實的報給她說30顆。(後來才想說,如果少報她也不會知道,這果然很台灣人心態啊XD)


回到宿舍熱了水,抓了11粒丟下去煮。不知道是日本水餃皮比較薄還是怎樣(真的很薄,看圖XD),煮一煮雖然沒破,但是起鍋後全部變成餛飩,其實你是要賣水餃型的餛飩對吧,日本火腿。(後來想到,在水餃櫃旁邊就是燒賣....該不會是用同一種皮吧?XD)

總而言之,下次再試試。不過一粒10圓的水餃.....吃起來總覺得有點可怕。(一粒不到3元台幣的水餃,那成本想必....我打著反正吃不死的心態,繼續用自己做人體試驗)

沒有留言:

張貼留言