2008年9月12日 星期五

給在台大想要去日本學校交換的朋友一點點心得

三年前,一個高中朋友高興地丟了MSN給我 "mango,我要去交換了,是韓國!"

那是我第一次冒起要去交換的念頭,大四上,終於在暑假時決定要衝衝看,抱著反正沒考上就延畢準備考研究所的心態去試一試,很幸運的,第一次考就考上了,當然每年考題的走向跟考法都不同,真的只能說是運氣運氣。

有興趣的朋友,可以看看下面的網頁
http://www.wretch.cc/blog/jennifer333

該作者已經把該說的都說了,有能力的朋友,建議是日英組都去試試看。

如同上篇blog主所言,今年(08/09)的日語組也幾乎是日文系的天下,而第一名第二名兩位雖然是圖資系的同學,但是也是有雙或輔日文系,也就是脫不離日文系。
但是也不用太難過,就近年的考題有日趨簡單化、日檢化,只要拼一點倒也不是全然沒有機會。

這一兩年的考題,都是以日檢一級題型與內容為主(特別是今年的考題,可能是有參考日檢考古題還是坊間日檢書,好幾題都是看了題目就知道他想要考什麼文法),額外加上漢字標音,以及必考的短篇作文一篇。(今年是連漢字標音都抽掉了)

以下是一點準備心得(僅作參考)

個人的背景是理工出身,大二開始學日文,大四上考到,日文的底子是在外面補習班打下的,但是不諱言,從日文系的課學到很多。(這後面再提)

由於考試之際也只報了日語組,所以以下主要是以日語組的準備方式。

文法的部份,只要在拼一級時順便準備即可,若是已經有一級的朋友,建議再找些書來恢復作答反應,畢竟考試不過一堂課的時間,要寫考題又要寫作文,比的往往是時間而非內容,至少要寫完才有跟別人比較的可能。

漢字標音真的就看個人造詣和閱讀的廣度了,由於出題的是日文系教授,請多多準備那種看似會讀但其實不會唸的漢字,好比月份的舊名,一個字卻有很多假名(類似承り這種),真的找不到可以準備的話,Sharp的電子辭典中有很多漢字的練習功能(例え、読めそうで読めない漢字系列),或是NDS中有一狗票漢檢的練習遊戲,把它們當遊戲玩就對了。
難度大概在漢檢二級到一級間吧(感覺上)

作文的話,在考試前是讓人最頭痛的,因為從來沒人告訴我日文作文要怎麼寫。
直到考試一個月前我才開始準備這部份,坊間從那時開始到這一陣子多了很多教你怎麼寫短文的書,真的不知道怎麼下手,就去買來看吧。

作文考到目前為止,都是三百字過不足,剛剛好是最佳。最好寫到剛剛好最後一行,超過或是少太多都會被扣份就是。而事實上,這種長度大概也只能勉強分三段,第一段花一兩句話破題,第二段論述,最後三四行寫第三段收尾。題目的走向有兩大類,一個是寫身邊的東西,好比物品,寫比較抒情敘述的題目,另一種比較算是論述的方式好比要你寫台大以及今年的台灣人的民族性。

速成法就是,背句子。重點比較不在於考試臨場能不能完整背出或用到文章中,而是在於寫出來的句子會比較有文章的感覺。(當然這只是速成法,並不是相當推薦的準備法)

最後就是中文作文了,這個部份大家都有高中聯考作文的經驗了,就照那樣寫其實就差不多了。


事實上呢,非日文系的同學大概就是輸在字彙量以及翻譯,抽掉了往年必考的翻譯與漢字標音,使得非日文系的同學還算是有機會。(當然如果日文夠強,其實是不是日文系都不怎麼重要)
如果真的有興趣的朋友,也未嘗不能試試去旁聽一些課,好比新聞日語、商用日語、翻譯一之類(前兩者我確定外系都可以選修或是旁聽,翻譯一就要看老師了),好比新聞日語會接觸到很多日本現況以及強迫你去了解某些新聞用語(這些都或多或少可以用在作文中),商用日語的話,就是會看到些不常用的字,翻譯一的話,其實是在於慢慢增加字彙量以及閱讀&翻譯的速度。

最後,祝有想要衝交換的朋友,都能去理想中的學校。

沒有留言:

張貼留言